原文
又北 二百里,曰 发鸠之山 ,其上多 柘木 ,有鸟焉,其状 如乌 ,文首 ,白喙 ,赤 足,名曰:“一精一卫”,其鸣自詨 (xiào)。是 炎帝之少女 ,名曰女娃。女娃游于东海,溺 而不返,故 为一精一卫,常衔西山之木石,以堙 (yīn)于东海。漳水出焉,东流注于河。——《山海经·北山经》
译文
再向北走二百里,有座山叫发鸠山,它的上面(有)很多柘树。在它(上面)有(一种)鸟,它的形状像乌鸦,(有)花纹的头,白色的喙(嘴),红色的脚,名叫一精一卫,它的名字自己叫(出来的);(传说)这种(鸟)(是)炎帝的小女儿(的化身),名叫女娃。女娃到东海游泳,被溺死了,就不能返回(了),所以化为一精一卫(鸟)。(它)经常口衔西山(上)的树枝(和)石块,用来填塞到东海(里)。
古今异义词
赤足:古义:文中指红色的脚。
今义:现代汉语中指光脚。
少女:古义:最小的女儿。
今义:指少女。
注释
1、曰:叫作。
2、发鸠之山:古代传说中的山名,发鸠山,旧说在山西境内。
3、柘木:柘树,桑树的一种,木质坚一硬,叶可喂蚕。
4、状:形状。
5、乌:乌鸦。
6、文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹。
7、其鸣自詨:它的叫一声是在呼唤自己的名字。詨:呼叫。
8、是:这。
9、炎帝之少女:炎帝的小女儿。
10、故:所以。
11、堙:填塞。
12、北:向北方。
13、喙:鸟嘴。
14、赤:红色。
15、溺:淹没在水里。